วันพฤหัสบดีที่ 5 มีนาคม พ.ศ. 2558

タイの歌|เปลี่ยนเป็นรัก plìan pen rák | Non Thanon

เปลี่ยนเป็นรัก (เพลงประกอบละคร "รักต้องอุ้ม")
plìan pen rák (Original soundtrack "Rak tong um")

นนท์ ธนนท์ Non Thanon
คำร้อง ภาสฐากร
ทำนอง/เรียบเรียง ดุริยะ สนองโสต


เลิกดีกว่าก็เลิกซะดีกว่า
lə̂ək dii kwàa kɔ̂ɔ lə̂ək sá dii kwàa

ที่ได้คบมาแบบเพื่อนก็น่าจะพอ
thîi dây khóp maa bɛ̀ɛp phɯ̂an kɔ̂ɔ nâa cà phɔɔ

เห็นเห็นกันอยู่ 
hěn hěn kan yùu

รู้ว่าเธอเองก็รอใช่หรือเปล่า
rúu wâa thəə eeŋ kɔ̂ɔ rɔɔ chây rɯ́ plàaw


พอจะมีแนวทางเหมือนกันไหม
phɔɔ cà mii nɛɛw thaaŋ mɯ̌an kan máy

ใจของฉันและเธอตรงกันไหม
cay khɔ̌ɔŋ chán lɛ́ thəə troŋ kan máy

เปลี่ยนเป็นรักกันได้ไหมเธอ
plìan pen rák kan dây máy thəə

เปลี่ยนให้ฉันเป็นแฟนเธอได้หรือเปล่า
plìan hây chán pen fɛɛn thəə dâay rɯ́ plàaw

ไม่อยากเดินเหงาเหงา 
mây yàak dəən ŋǎw ŋǎw 

มีเธอแล้วมันอุ่นหัวใจ
mii thəə lɛ́ɛw man ùn hǔa-cay

เปลี่ยนเป็นคู่ใจกันดีกว่า
plìan pen khûu-cay kan dii kwàa

อยากเป็นมากกว่าเพื่อนโอเคไหม
yàak pen mâak kwàa phɯ̂an OK máy

เธอยินดีเมื่อไหร่ 
thəə yin-dii mɯ̂a-rày 

แค่ส่งสัญญาณมาก็พอ
khɛ̂ɛ sòŋ sǎn-yaan maa kɔ̂ɔ phɔɔ



คิดดูก่อนก็คิดให้ดีก่อน
khít duu kɔ̀ɔn kɔ̂ɔ khít hây dii kɔ̀ɔn

ถ้าไม่สะดวกตอนนี้มัดจำไว้ก่อน
thâa mây sa-dùak tɔɔn-níi mát-cam wáy kɔ̀ɔn

ไม่ต้องรีบหรอก 
mây tɔ̂ŋ rîip rɔ̀ɔk 

ฉันนั้นยินดีจะรอ ขอให้บอก
chán nán yin-dii cà rɔɔ khɔ̌ɔ hây bɔ̀ɔk

✿,✿

เธอโอเคเมื่อไหร่มองตานิดนึง 
thəə OK mɯ̂a-rày mɔɔŋ taa nít-nɯŋ 

บอกรักเลยก็ดี
bɔ̀ɔk rák ləəy kɔ̂ dii

วันศุกร์ที่ 27 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

การแสดงสภาพด้วย Vています กับ Vてあります

Vています กับ      Vてあります

 

การแสดงสภาพ

 

ก่อนที่จะทำความเข้าใจในไวยากรณ์เรื่องนี้ เราจำเป็นต้องรู้จัก อกรรมกริยา และ สกรรมกริยา เสียก่อน

 

สกรรมกริยา(vt) คือกริยาที่ต้องการกรรม เช่น くるまをとめました。(จอดรถ)

อกรรมกริยา(vi)  คือ กริยาที่ไม่ต้องการกรรม เช่น くるまがとまっています。(รถจอดอยู่)

ในภาษาไทยคำว่า “จอด” เป็นได้ทั้งสกรรมกริยาและอกรรมกริยา แต่คำว่า “จอด”ในภาษาญี่ปุ่นมี 2 ตัว คือ とめますที่เป็นสกรรมกริยา(vt) และ とまりますที่เป็นอกรรมกริยา(vi) (ดูประโยคตัวอย่างข้างบน) วิธีดูง่ายๆว่าตัวไหนเป็นสกรรมกริยาหรืออกรรมกริยาก็คือสังเกตที่คำช่วยค่ะ ถ้าเป็นสกรรมกริยาคำช่วยจะเป็น  ส่วนอกรรมกริยาคำช่วยจะเป็น

อย่างไรก็ตามก็มีบ้างที่ในประโยคไม่มีทั้งคำช่วย หรือว่า  เนื่องจากมันอาจจะถูกละไปในฐานที่เข้าใจหรือถูกแทนที่ด้วย หรือ ไปแล้ว เช่น

®かいぎは 何時(なんじ)に はじまりますか。ประชุมจะเริ่มตอนกี่โมง

(はじまりますเป็นอกรรมกริยา และ かいぎถูกยกไปเป็นหัวเรื่องจึงใช้คำช่วย )

®100ページから はじめましょうか。เรามาเริ่มตั้งแต่หน้า 100 ก็แล้วกัน

(はじめますเป็นสกรรมกริยา และละกรรมทิ้งไปเนื่องผู้พูดผู้ฟังเข้าใจกันอยู่แล้ว )

สรุปว่าเพื่อความชัวร์ เซนเซขอแนะนำให้ท่องไปเลยดีกว่า เพราะมีอยู่ไม่กี่ตัวเอง

สกรรมกริยาและอกรรมกริยาในระดับ N5

               ชนิด

ความหมาย

สกรรมกริยา(vt)

อกรรมกริยา(vi)

เปิด(ประตู)

あけます

あきます

ปิด(ประตู)

しめます

しまります

เปิด(ไฟ)

つけます

つきます

ปิด(ไฟ)

けします

きえます

จอด, หยุด

とめます

とまります

ใส่

いれます

はいります

ออก

だします

でます

เรียง

ならべます

ならびます

เริ่ม

はじめます

はじまります

 

Vて います

 

รูปประโยค

N

/

Vi

อกรรมกริยา

います

 

 ใช้แสดงสภาพของกริยาที่เกิดขึ้นแล้วผลยังคงอยู่อย่างต่อเนื่อง

è การบรรยายสภาพที่ปรากฏอยู่ขึ้นมาลอยๆเป็นครั้งแรกใช้คำช่วย ตัวอย่างเช่น

1.      あ、電気(でんき)がついています。

2.      (みせ)(まえ)にタクシーがとまっています。

3.      はこの(なか)にさいふが(はい)っています。

è หากเป็นการบรรยายสภาพของสิ่งที่ชี้เฉพาะเจาะจง เป็นหัวเรื่องชัดเจน เช่นอาจจะมีคำว่า この~、その~      คำช่วยจะเป็น

4.      このとけいはとまっています。

5.      あ、あの電気(でんき)はきえています。

 

Vて あります

 

รูปประโยค

N

/

Vt

สกรรมกริยา

あります

 

ใช้แสดงสภาพที่เป็นผลของกริยาที่มีผู้ทำทิ้งไว้

わたしはドアをあけました。 สภาพหรือผลที่เกิดขึ้นคือ  ドアがあけてあります。         

 (ฉันเปิดประตู)                                                                                             (ประตูเปิดอยู่)

 

わたしはノートに名前(なまえ)()きました。สภาพหรือผลที่เกิดขึ้นคือ  ノートに名前(なまえ)()いてあります。

     (ฉันเขียนชื่อบนสมุด)                                                                         (มีชื่อเขียนอยู่บนสมุด)

 

ส่วนเมื่อไรจะใช้ หรือ ก็ใช้หลักการแบบเดียวกับ ています ข้างบนคือ ถ้าเป็นเป็นการกล่าวขึ้นมาครั้งแรกลอยๆก็ใช้ แต่ถ้าเจาะจงบ่งชี้ชัดเจนก็เป็น

 

ตัวอย่าง

 

1.      A: あ、まどがあいています。さむくないですか。

อ้าว หน้าต่างเปิดอยู่ ไม่หนาวเหรอ

B: へやをそうじしますから、あけてあるんです。

เพราะว่าจะทำความสะอาดห้องจึง(ตั้งใจ)เปิดทิ้งไว้น่ะ

2.      へやのかべにポスターがはってあります。

ที่กำแพงห้องมีโปสเตอร์แปะอยู่

3.      こたえは50ページに()いてあります。

คำตอบมีเขียนอยู่ที่หน้า 50

4.      A: つくえの(うえ)にざっしがおいてありますか。

บนโต๊ะมีนิตยสารวางอยู่ไหม

B: はい、おいてあります。

ค่ะ มีวางอยู่ค่ะ

5.      A: あ、すいかがきってありますよ。

อ้าว มีแตงโมหั่นไว้แล้วนี่

B: じゃ、()べましょう。

งั้น กินกันเถอะ  

 

เปรียบเทียบ Vて います  กับ  Vて あります

 

 

Nが Vi います

Nが Vt あります

1. บรรยายอะไร

บรรยายสภาพตามที่เห็น

บรรยายสภาพสิ่งที่มีผู้จงใจกระทำทิ้งไว้

2. คำกริยาที่ใช้

อกรรมกริยา (vi)

สกรรมกริยา (vt)

 

แนวข้อสอบ

(1)   ドアが しまって____。しめて ください。

1.ありません 2.いません                        3.あります                   4.います

 

(2)   ノートに なまえが かいて____。

1.あります      2.います               3.します          4.なります

 

(3)   そこのつくえに ボールペンが _____

1.おきます      2.おきてあります            3.おいています 4.おいてあります

 

(4)   かべに ポスターが はって___。

1.います          2.なります                        3.あります                   4.します

 

(5)   これは わたしの かさですよ。わたしの なまえが___ あります。

1.かきて          2.かきた                3.かいて          4.かいた

 

(6)   れいぞうこに くだものが 入って ____。

1.です              2.します                3.います          4.あります

 

(7)   へやに テーブルが おいて____。

1.ます              2.します                3.います          4.あります

 

(8)   a「じしょをかしてください。」

b「ごめんなさい、______。」

1.もちません              2.もちませんでした

3.もっていません      4.もってありません

 

เฉลย

(1)   ตอบ 4     ドア しまって います。 เพราะ しまります(ปิด)  เป็น  Vi

(2)   ตอบ 1     なまえ かいて あります เนื่องจากคำช่วยเป็น แสดงว่าเป็นการบอกสภาพ  ดังนั้นจึงต้องเป็น てあります เพราะ  かきます(เขียน)  เป็น  V

(3)   ตอบ 4    ボールペン  おいて あります。 เนื่องจากคำช่วยเป็น แสดงว่าเป็นการบอกสภาพ  ดังนั้นจึงต้องเป็น てあります เพราะ  おきます(วาง)  เป็น   V

(4)   ตอบ 3    ポスター はって あります。 เนื่องจากคำช่วยเป็น แสดงว่าเป็นการบอกสภาพ  ดังนั้นจึงต้องเป็น てあります เพราะ  はります(แปะ)  เป็น   V

(5)   ตอบ 3   わたしの なまえ  かいて あります。 เนื่องจากคำช่วยเป็น และมี ありますอยู่ที่ท้ายประโยคแสดงว่าเป็นการบอกสภาพ  ข้างหน้า あります ต้องเป็นรูป て 

(6)   ตอบ 3   れいぞうこに くだものが 入って  います。 เพราะ はいります(มีใส่อยู่)  เป็น  Vi

(7)   ตอบ 4    へやに テーブル おいて ありますเนื่องจากคำช่วยเป็น แสดงว่าเป็นการบอกสภาพ  ดังนั้นจึงต้องเป็น てあります เพราะ  おきます(วาง)  เป็น   V

(8)   ตอบ 3   Nを もっています=มีอยู่ในครอบครอง   รูปปฏิเสธคือ  もっていません